Showing posts with label Duke pdf. Show all posts
Showing posts with label Duke pdf. Show all posts

Friday, May 7, 2010

Tamil Reading: Rights

0 comments

Tamil Reading: உரிமை
உரிமை / "Rights" is the seventh story in the Duke collection.
  • மழை பெய்கிறது. தவளை மகிச்சியோடு உரக்க குரல் எழுப்புகிறது.
    It rains. A frog is happy and raises its voice out loud.
  • குளத்தில் ஓர் அமை தவளையை பார்த்து சொன்னது:
    In the pond a turtle looked to the frog and said:
  • "இப்படி கத்துகிறீர்களே. உங்கள் குரலை கேட்டு பாம்பு உங்களை பிடித்துவிட்டால் உங்கள் நிலை என்ன ஆகும்?"
    You scream like this. Your voice will be heard by a snake, because of this you will be caught, what will happen to your state/condition?
  • தவளை சிரித்தது.
    The frog laughed.
  • "நான் கொஞ்சமும் கவலைப்பட மாட்டேன்." என்று கூறியது தவளை.
    "I will not be even a little worried." said the frog.
  • ஒன்னொரு தவளை சொன்னது:
    Another frog said:
  • "முச்சை இழக்கலாம்.
    You can lose your breath [life].
  • பேச்சை இழக்கலாமா?"
    Can you lose your [right of] speech?
Grammar from this selection:
Related Posts:



    Friday, April 2, 2010

    Tamil Reading: A Thought and an Event

    0 comments

    நினைப்பும் நடப்பும் "A Thought and an Event"

    "A Thought and an Event" is the sixth story in the Duke collection.

    1.  காலையில் ஞாயிறு உதித்தது.
    In the morning the sun rose.
    2.  குளத்தில் தாமரை பூ மலர்ந்தது.
    In the pond, the lotus flower bloomed.
    3.  ஒரு தேனீ அங்கே வந்த தாமரை பூவில் உர்கார்ந்தது/இருந்தது.
    A honeybee came and sat in the lotus flower.
    4.  பூவிளிருன்தது தேனை குடித்தது.
    It was in the flower drinking honey.
    5.  ஆனால் அதனுடைய ஆசை குறையவில்லை.
    But it's desire did not subside.
    6.  அது பகல் முழுவதும் தேனை குடித்தது.
    It drank honey the entire day.
    7.  மாலை நேரத்தில் தாமரை பூ கூம்பினது.
    In the evening, the lotus flower closed.
    8.  தேனீ தாமரை பூவுக்குள் இருந்தது.
    The honey bee was inside the lotus flower.
    9.  தேனீயால் வெளியே வர முடிவில்லை.
    As a result the honey bee could not come outside.
    10.  ஆனால் அது கவலைப்படவில்லை.
    However, it did not worry.
    11.  "நான் இந்த பூவுக்குள் இரவு தங்குவேன்.
    I will stay inside this flower tonight.
    12.  பெழுது விடியும்.
    In time it will become light.
    13.  ஞாயிறு உதிக்கும்.
    The sun will rise.
    14.  காமரை  மறுபடியும் மலரும்.
    The lotus will bloom again.
    15.  அப்போது நான் வெளியே பறப்பேன்."
    Then I will fly outside."
    16.  என்று தேனீ நினைத்தது.
    thought the bee.
    17.  அப்போது அங்கே ஒரு யானை வந்தது.
    Then here came an elephant.
    18.  தண்ணீரில் இறங்கினது.
     It descended in the water.
    19.  யானையின் காலுக்கு அடியில் தாமரை பூ சிக்கினது.
     The flower got tangled under the elephant's foot.
    20.  பூ நசுங்கினது.
    The flower was crushed.
    21.  தேனீ இறந்தது.
    The honey bee died.

    Related Posts:

    Tuesday, March 2, 2010

    Tamil Reading: Tamil Nadu

    0 comments

    தமிழ் நாடு / Tamil Nadu
    This reading is about locations in Tamil Nadu. You might want to check out a map. Here is an interactive one from the Government of Tamil Nadu.

    Tamil Nadu is the fourth story in the Duke collection.
    1.  இந்தப் படத்தைப் பாருங்கள்.
    Look at this picture.
    2.  இது தமிழ் நாட்டின் படம்.
    It is Tamil Nadu's picture.
    3.  தமிழ் நாட்டுக்கு தென்கிழக்கே இலங்கை இருக்கிறது.
    To the southeast of Tamil Nadu is Sri Lanka.
    4.  இலங்கைக்கு வேறு பெரிய இருக்கிறது.
    Sri Lanka has another name.
    5.  அது ஈழம்.
    It is "Eelam."
    6.  தமிழ் நாட்டுக்கு வட கிழக்கில் ஆந்திரா இருக்கிறது.
    To the north of Tamil Nadu is Andhra.
    7.  இதனுடைய முழப்பெயர் ஆந்திரப் பிரதேசம்.
    It's full name is Andhra Pradesh.
    8.  தமிழ் நாட்டுக்கு வட மேற்கில் கருனாடகம் இருக்கிறது.
    To the north west of Tamil Nadu is Karnataka.
    9.  முன்னே இதன் பெயர் மைசூர்.
    Before (ithan ?) name Maichoor.
    10.  தமிழ் நாட்டுக்கு மேற்கே கோளா இருக்கிறது.
    To the west of Tamil Nadu is Kerala.
    11.  தமிழ் நாட்டின் தலை நகரம் சென்னை.
    Tamil Nadu's capital city is Chennai.
    12.  இதன் ஆங்கிலப்பெயர் மதராசு.
    (?) English name is Madras.
    13.  இது கடற்கரையில் இருக்கிறது.
    It is on the ocean shore.
    14.  இந்த நகரத்தில் துறைமுகம் இருக்கிறது.
    There is a harbor in this city.
    15.  தென் ஆசியாவின் முக்கியத் துறைமுகங்களில் இது ஒன்று.
    (?) Among harbors in South Asia, it is an important one.
    16.  சென்னையின் மக்கள் தொகை 20 இலட்சம்;அதாவது 2,000,000.
    Chennai's population is 20 lakhs (=100,000), in other words, 2,000,000.
    17.  தமிழ் நாட்டில் வேறு பெரிய ஊர்கள் இருக்கின்றன்.
    In Tamil Nadu, there are other big towns/cities.
    18.  அவை மதுரை, திருச்சிராப்பள்ளி, சேலம், கோயம்புத்தூர், தஞ்சாவூர்.
    They are Madurai, Thiruchirappalli, Salem, Coimbatore, Thanjavur.
    19.  மதுரை தமிழ் நாட்டின் மிகப் பழைய நகரம்.
    Madurai is Tamil Nadu's very old (most old?) city.
    20. இது முன்னே பாண்டியர்களின் தலை நகரம்.
    Before, it is the Pantiyar's capital city.
    21.  தஞ்சாவூர் காவிரி (காவேரி) ஆற்றின் கரையில் இருக்கிறது.
    Thanjavur has Kaveri river's shore.
    22.  இது முன்னே சோழர்களின் தலை நகரம்.
    Before it is the Sozar's capital city
    23.  கோயம்புத்தூரில் நிறைய ஆலைகள் இருக்கின்றன்.
    In Coimbatore there are a lot of mills.
    24.  இது ஒரு தொழில் நகரம்.
    It is an industrial city.

    Related Posts:

    Wednesday, February 17, 2010

    Past and Present Tense Negative

    0 comments

    Tamil Past and Present Tense do not form the negative the same way that English does. In English, for past we add "did not _____" and for present "do not_________." In Tamil we take the infinitive of the verb and add --வில்லை. We add --வில்லை for both past and present negative and there is no difference in conjugation based on pronoun. So, "I did not" is the same as "she did not" and "he does not" etc.

    The exercises are from Lesson 23: Past and Present Tense Negative from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    1. Translate from Tamil into English
    a. அவர்கள் நின்றார்களா? இல்லை, அவர்கள் உட்கார்ந்தார்கள். அவர்கள் உட்காரவில்லை. Did they stand? No, they sat. They didn't sit. (makes no sense as a sequence, but that is how it translates)
    b. பாப்பா சிரிக்கிராலா? இல்லை, அவள் அழுகிறாள். Does the baby laugh? No, she cries.
    c. நேற்று விட்டுக்குப் போனார்களா? இல்லை இங்கே இருந்தார்கள். இன்று புறப்படுவார்களா? Yesterday did they go to the house? No, they were here. Today will they fly?
    d. குழுந்தை தூங்குகிறதா? இல்லை, குழுந்தை விளையாடுகிறது. Does the child sleep? No, the child plays.

    2. Translate from English into Tamil.
    a. Does he chase the birds? அவன் புறவையை துரத்துகிரானா?
    No, he watches the birds. இல்லை, அவன் புறவையை காண்கிறான். (Not sure on the conjugation of this class 5 verb)
    b. She does not watch the game.அவள் விளையாட்டை பார்க்கவில்லை.
    c. Did you swallow a pill? நீ மாத்திரையை விழுங்குனாயா?
    No, you did not swallow a pill. நீ மாத்திரையை விழுங்கவில்லை.
    You drank medicine. நீ மருந்தை குடித்தாய்.
    d. Is father angry? அப்பா கோபப்படுகிறான?
    No, father is not angry. இல்லை, அப்பா கோபப்படவில்லை.
    e. Did you all receive a present? நீங்கள் பரிசை பெர்ரிர்களா?
    I did not send it. நான் அதனை அனுப்பவில்லை.
    f. We did not wear shoes outside. நங்கள் வெளியே செருப்பை அணவில்லை.
    g. I did not kick the ball. நான் பந்தை உதக்கவில்லை.
    I did not throw the ball. நான் பந்தை ஏறவில்லை.
    I hit the ball because I did not win. நான் பந்தை அடித்தேன் அதனால் நான் வெல்லவில்லை. (I am not sure about this one)
    h. Did she kill a scorpion? அவள் தேளை கொன்றாளா?
    i. We study chemistry. நங்கள் அறிவியலை படிக்கிறோம்.
    We do not study math. நங்கள் கணக்கை படிக்கவில்லை.
    j. Did it rain? மழை பெய்த்தா?
    No, it did not rain. இல்லை, மழை பெய்யவில்லை.
    It thundered. இடி இடித்தது.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Friday, February 12, 2010

    Indirect Object (ukku)

    0 comments

    Tamil Indirect Object

    What is the indirect object? The direct object is what actually receives the action. In the sentence, "I hit the ball." the ball is the direct object. If, "I hit the ball to you," "you" are not receiving the action (being hit), but are the indirect recipient because you get the ball. It answers to whom or to what, it can also be used to indicate movement toward a place.
    Post is based on Lessons 20-22 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    Formation of the Indirect Object/Dative Case

    • For nouns ending in டு/று not preceded by a dotted consonant, double the consonant before adding க்கு. (ட்டுக்கு/ற்றுக்கு)
    • For nouns ending in ம் change ம் to த்த் before adding உக்கு.
    • For nouns ending in ர் or ய் add க்கு.
    • For nouns made of one short syllable (vowels அ,இ,உ,எ,ஒ) double the last consonant before adding  உக்கு. If the word has 1 short syllable and ends in ய், follow the ய் rule above.
    The below exercises come from Lessons 20-22 from the Duke pdf.

    Wednesday, February 3, 2010

    Past Tense Irregular

    0 comments

    Tamil verbs which are irregular in the past tense use a "past tense stem" with the regular pronoun appropriate endings. This post is based on Lesson 19 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.

    English..........Verb Root (class)....Past Stem
    come............ வா (2) ............... வந்த்
    give...............தா (2) ................ தந்த்
    be/become.....ஆ/ஆகு (3) ....... ஆன்
    go................ போ (3)  ............ போன்
    say............... சொல் (3)..........சொன்ன்
    eat................ உண் (5)............ உண்ட்
    eat................ தின் (5).............. தின்ற் 
    ask................கேள் (5)............ கேட்ட்
    stand............ நில் (5).............. நின்ற்
    sell............... வில் (5)............ விற்ற்
    Class 3  irregular verb options for அது:
    அ/ஆகு: ஆனது, ஆகியது, ஆயிற்று
    போ: போனது, போயிற்று
    சொல்: சொன்னது, சொல்லியது, சொல்லிற்று

    Exercise 1: Conjugate with given pronoun and verb:
    a. நான் நின்றேன்.
    b. அவர் வந்தார்.
    c. நங்கள் போனோம்.

    Exercise 2: Translate the sentences:
    a. We sold the balls. நாம் பந்துகளை விற்றோம்.
    b. They asked a question. அவர்கள் கேள்வியை கேட்டார்கள்.
    c. She said the answer. அவள் பதிலை சொன்னால்.
    d. You ate that food. நீ ஆனவை உண்டாய்.
    e. The dog ate the murukku. நாய் முறுக்கை தின்றது.
    f. Father gave money. அப்பா பணத்தை தந்தான்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Tuesday, February 2, 2010

    Negative Commands

    0 comments

    Lesson 15 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    I covered positive commands in both regular and respective forms. Now here is how to do a negative command.

    Negative command = infinitive + ஆதே
    Negative respectful command = infinitive + ஆதீர்கள்

    Exercises below come from Lesson 15 of the Duke pdf Learn Tamil Through English

    1. Translate the sentences into regular and respective commands:
    a. Do not watch the television! Read this book!
    regular: டோளைக்கட்சியை பார்க்காதே. இந்த நூல் படி.
    respect: டோளைக்கட்சியை பார்க்காதீர்கள். இந்த நூல் படிங்கள்.
    b. Do not play here! Go outside!
    regular: இங்கே விளையாடாதே. வெளியே போ.
    respect: இங்கே விளையாடாதீர்கள். வெளியே போங்கள்.
    c. Do not bite the candy! Suck it!
    regular: மிட்டாயை கடிக்காதே. இதை சப்பு.
    respect:. மிட்டாயை கடிக்காதீர்கள். இதை சப்புங்கள்.
    d. Do not buy this shirt! Buy that doll!
    regular: இந்த சட்டையை வாங்காதே. பொம்மையை வாங்கு.
    respect: இந்த சட்டையை வாங்காதீர்கள். பொம்மையை வாங்குங்கள்.
    e. Do not throw the ball here!
    regular: இங்கே பந்தை எறியாதே.
    respect: இங்கே பந்தை எறியாதீர்கள்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Past Tense Classes 3,4,6,7

    0 comments

    Tamil Past Tense Continued (Classes 3,4,6,7)
    This post is based on Lesson 17 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    Class 5 has irregular forms and will be covered at a later point.

    Class 3: Root + ன் + pronoun ending
    Class 4 (Root ends in டு): டு --> டட் + pronoun ending
    Class 4 (Root ends in று): று --> ற்ற் + pronoun ending
    Class 6: Root + த்த் + pronoun ending
    Class 7: Root + ந்த் + pronoun ending

    Additional conjugations for "it" in Class 3 verbs.
    Root + ன் + அது    Example: அது வாங்கினது
    Root + ய் + அது     Example: அது வாங்கியது
    Root + இற்று         Example: அது வாங்கிற்று 

    Exercise 1: Conjugate given the verbs and subjects:
    a. நீங்கள் தூங்கிநீர்கள்
    b. நாம் புறப்பட்டோம்
    c. அவர் இறந்தார்.
    d. நீ குளித்தாய்.
    e. பறவை பறந்தது
    f. மாடு கத்துனது.

    Exercise 2: Translate the following sentences:
    a. Mother folded the towels. அம்மா துண்டை மடிந்தாள்.
    b. I swept the floor again. நான் தரையை மறுபடியும் கூட்டுனேன்.
    c. We received a present. நாம் பரிசை பெற்றோம்.
    d. The baby walked outside. குழுந்தை வெளியே நடந்தான்.
    e. They pulled the rope. அவர்கள் (is rope ஊக? the font is off in the pdf ) ஊகை இழுந்தார்கள்
    f. She shot a gun. அவள் துப்பாக்கியை சுட்டாள்.
    g. He ate this food. அவன் உணவை சாப்பிட்டான்.
    h. The horse jumped over the fence. குதிரை வேலியை தாண்டுனது.
    i. I screamed. As a result. my father became angry. நான் கத்துனேன். அதனால் அப்பா கோபப்பட்டான்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Sunday, January 31, 2010

    "Coconut and Grass" story

    0 comments

    "Coconut and Grass" is the third story in the Duke collection.

    Here I have retyped the story:

    தென்னையும் புல்லும்

    ஒரு பையன் ஒரு தென்னை மரத்தை பார்த்தான். இளனீர் குடிக்க வேண்டும் என்று அவனுக்கு ஆசை வந்தது. தென்னை மரத்தில் ஏறினான். பாதி ஏறி கீழே பார்த்தான்.

    தோட்டக்காரன் அப்போது அங்கே வந்தான். பையன் அனை பார்த்து கீழே இறங்கினான்.

    "என் தென்னை மரத்தில் ஏன் ஏறினாய்?" என்று பையனை மிரட்டினான் தோட்டக்காரன்.

    "'மாட்டுக்கு புல் கொண்டுவா' என்று அப்பா சொன்னார். புல் பறிக்க தான் ஏறினேன்." என்று பையன் சொன்னான்.

    "தென்னை மரத்தில் புல் இருக்கிறதா?"

    "இல்லை, அண்ணா, மரத்தில் புல் கிடையாது.  அதனால் தான் இறங்கி வந்தேன்." என்று சொல்லி பையன் வெளியே ஓடி போனான்.

    Line by line translation here:
    தென்னையும் புல்லும்
    Coconut and grass


    ஒரு பையன் ஒரு தென்னை மரத்தை பார்த்தான்.
    A boy saw a coconut tree.
    இளனீர் குடிக்க வேண்டும் என்று அவனுக்கு ஆசை வந்தது.
    I want to drink the fresh coconut juice, a desire came to him.
    தென்னை மரத்தில் ஏறினான்.
    He climbed the coconut tree.
    பாதி ஏறி கீழே பார்த்தான்.
    Half way climbed, he looked down.


    தோட்டக்காரன் அப்போது அங்கே வந்தான்.
    A farmer then came there.
    பையன் அவனை பார்த்து கீழே இறங்கினான்.
    The boy saw him and climbed down.


    "என் தென்னை மரத்தில் ஏன் ஏறினாய்?"
    Why did you climb my coconut tree?
    என்று பையனை மிரட்டினான் தோட்டக்காரன்.
    Threatened the farmer to the boy.



    "'மாட்டுக்கு புல் கொண்டுவா' என்று அப்பா சொன்னார். புல் பறிக்க தான் ஏறினேன்." என்று பையன் சொன்னான். Bring some grass for the cow, my father said. I climbed to pull grass. Said the boy.


    "தென்னை மரத்தில் புல் இருக்கிறதா?"
    Was there grass in the tree?


    "இல்லை, அண்ணா, மரத்தில் புல் கிடையாது.
    No,  sir(?), there isn't any grass in the tree.
    அதனால் தான் இறங்கி வந்தேன்."
    For that reason I came climbing down.
    என்று சொல்லி பையன் வெளியே ஓடி போனான்.
    Said the boy running as he went outside (away?).

    Related Posts:

    Past Tense (Post 2)

    0 comments

    Past Tense rules for Class 1 and 2 verbs
    Lesson 16 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.

    Class 1............................root +த் + regular pronoun endings
    Class 1 (ending with ல்)...ல் changes to ன்ற் + regular pronoun endings
    Class 1 (ending with ள்)...ள் changes to  ண்ட் + regular pronoun endings
    Class ௨..........................root + ந்த் + regular pronoun endings

    These are my answers to the activities. For the full questions/prompts see the original pdf file.
    Exercises:
    1. Conjugate based on given verbs, nouns/pronouns. I have written the literal translation in the brackets.
    a. மழை பெய்தது. [Rain rained]
    b. நாய் வளர்ந்தது. [Dog grew]
    c. அவர் விழுந்தார். [He/she pol fell]
    d. நீ சென்றாய். [You went]
    e. நான் கற்றுக்கொண்டேன். [I learned]

    2. Translate the sentences.
    a. It rained last week.  போன வாரம் மழை பெய்தது.
    b. I killed the flies. நான் ஈகளை கொன்றேன்.
    c. They won the competition. அவர்கள் போட்டிக்கு(?) வென்றார்கள்.
    d. We sat outside. நான்கள் வெள்ளியே உட்கார்ந்தோம்.
    e. He threw the ball up suddenly. அவன் பந்தை மேலே எறிதான்.
    f. That girl fell down. அந்த பெண் கீழே விழுந்தாள்.
    g. We did a lot of work.  நாம் மிகவும் வேலையை செய்தோம்.
    h. The king ruled the country. அரசன் நாடை (use direct obj of nadu?) ஆண்டான்.
    i. A girl cried yesterday. ஒரு பெண் நேற்று அழுதாள்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Sunday, January 24, 2010

    Tamil Reading கிராமம் "Village"

    0 comments

    This is the second reading in Tamil from the stories pdf from Duke University.
    Full text re-typed from the pdf:
    கிராமம்

    சின்ன ஊர் கிராமம். பெரிய ஊர் நகரம். தமிழின் தாயகங்களில் நகரங்களை விட கிராமங்கள் அதிகம். முக்கால்வாசிப் பேர் கிராமங்களில் குடி இருக்கிறார்கள்.

    கிராமத்துக்கு பக்கத்தில் வயல் இருக்கிறது. கிராமத்தில் முக்கியத் தொழில் விவசாயம். கிராமவாசிகளில் விவசாமிகள் அதிகம்.  தமிழ் நாட்டு விவசாயத்தில் முக்கியப் பயிர் நெல்.

    விவசாயத்துக்கு தண்ணீர் தேவை.  தண்ணீருக்கு ஆறோ குளமோ கிணறோ இருக்கிறது. உழவுக்கு  இயந்திரம் இல்லை; மாடுகள் இருக்கின்றன்.

    கிராமத்தில் பெரிய வீடுகள் கொஞ்சம்.  குடிசைகள் அதிகம்.

    தமிழ் நாட்டில் சின்னக் கிராமத்திலும் மின்சார வசதி இருக்கிறது. பல வீடுகளில் மின்சார விளக்கு இருக்கிறது.

    Step by step translation and notes:
    கிராமம் Village

    சின்ன ஊர் கிராமம். A small town is a village.
    பெரிய ஊர் நகரம். A big town is a city.
    தமிழின் தாயகங்களில் நகரங்களை விட கிராமங்கள் அதிகம்.  **I know this is a comparative sentence, but I can't quite figure out the sentence order for the English translation.
    முக்கால்வாசிப் பேர் கிராமங்களில் குடி இருக்கிறார்கள். Three-fourths of the people live in villages.


    கிராமத்துக்கு பக்கத்தில் வயல் இருக்கிறது. Nearby the towns are fields.
    கிராமத்தில் முக்கியத் தொழில் விவசாயம்.  In the towns farming is important work.
    கிராமவாசிகளில் விவசாமிகள் அதிகம். Among villagers, a lot are farmers. 
    தமிழ் நாட்டு விவசாயத்தில் முக்கியப் பயிர் நெல். In Tamil Nadu's farming, rice paddy is an important crop.


    விவசாயத்துக்கு தண்ணீர் தேவை.  Water is a necessity for farming.
    தண்ணீருக்கு ஆறோ குளமோ கிணறோ இருக்கிறது.  Water is from river, pond or well.
    உழவுக்கு  இயந்திரம் இல்லை; மாடுகள் இருக்கின்றன். No plowing machine; cows are used.


    கிராமத்தில் பெரிய வீடுகள் கொஞ்சம்.  குடிசைகள் அதிகம். In the village there are some large houses. There are a lot of thatched roof huts (குடிசை).


    தமிழ் நாட்டில் சின்னக் கிராமத்திலும் மின்சார வசதி இருக்கிறது.  In Tamil Nadu small villages also have the convenience of electricity.
    பல வீடுகளில் மின்சார விளக்கு இருக்கிறது. Electrical lights are in many houses.

    Related Posts:

    How to learn the Tamil Alphabet

    2 comments

    Learning a new orthography can be intimidating, but it is not really that difficult if you know how to start.

    A little background:
    Tamil is technically an abugida, which means that the letters are based on syllables, they contain (usually) both a vowel and a consonant and each change of consonant follows a predictable pattern. Looking at a Tamil க(ka) and கி(ki) you see a hook added to make the "i."

    Online Sources for Learning the Tamil Alphabet
    As for learning these new letters...
    Start with an alphabet chart, and a couple of words you are learning. Start with maybe 5-10 words. You might start with the Alphabet learning workbook from Tamil Virtual University.  You can also jump straight into the Duke University web lessons, and slowly match up the letters in an alphabet chart. Basically you want to pick a few words, and practice the letters in those words. Practice the letters separately, copying them out, for example:
    அ அ அ அ அ அ அ
    ம் ம் ம் ம் ம் ம் ம் 
    and also within words. அம்மா (mother), ஆமாம் (yes) , மாமா (uncle)

    You can use any vocabulary list to start learning the alphabet. I don't recommend making flashcards for all 247 letters. I think it is a better usage of your time to focus on words that are currently in lessons you are working on, and then you will find yourself recognizing and knowing letters that you may not have explicitly practiced.

    It is also useful to use Azhagi, NHM or the google transliteration for copying Tamil texts. You can immediately see if you are associating the correct sounds with the letter. Find texts in Tamil, and copy them again into your word processor/email or blog. 

    Thursday, January 21, 2010

    Making Tamil Nouns Plurals Lesson 12

    0 comments

    Lesson 12 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    Generally, we make plurals by taking the noun and adding கள்.
    Words ending in a long vowel (ஆ ஈ ஊ ஏ ஓ) add க்கள்.
    Words that end in ம், change the ம் to ங் then add கள்

    Exercise 1: Change singular to plural:
    a. விழா .... விழாக்கள் (festival, party)
    b. வீடு .... வீடுகள்  (house)
    c. மீன் .... மீன்கள் (fish)
    d. கண் .... கண்கள்  (eye)
    e. கால் .... கால்கள் (foot)
    f. படம் .... படங்கள்  (picture)
    g. பழம் .... பழங்கள் (fruit)
    h. புறா .... புறாக்கள் (pigeon)
    i. ஈ .... ஈக்கள் (fly)

    Exercise 2: Translate sentence to Tamil.
    a. They will buy pens. அவர்கள் பேனாக்களை  வாங்குவார்கள்.
    b. Mother will pluck flowers. அம்மா புக்களை பறிப்பார்கள்.
    c. A goat chases the students. ஆடு மாணவர்களை துரத்திகிறது.
    d. The students will chase the dog. மாணவர்கள் நாயை துரத்துவார்கள்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Tamil Reading "Boat"

    0 comments

    This Tamil reading assignment is the first story from the stories pdf available on the Duke University Page.

    It uses present tense, future tense, defective verbs, and the dative and locative noun cases. The pdf provides an extensive vocabulary list, so it is still at a beginner's level.

    தோணி
         காவிரியில் வெள்ளம் இருக்கிறது.  நான் திருச்சியில் இருக்கிறேன். அக்கறைக்கு போக வேண்டும்.  பேருந்து கிடையாது.  புகைவண்டி கிடையாது. ஆற்றங்கரையில் ஒரு தோணி இருக்கிறது. நான் தொனிக்கரனிடம் "என்னை அக்கறைக்கு கொண்டு போ. உனக்கு பத்து வெள்ளியை கொடுப்பேன்." என்று சொல்கிறேன். அவன் "சரி" என்று சொல்கிறான்.
         இப்போது தோணி ஆற்றின் நடுவில் இருக்கிறது. நானும் தோணிக்காரனும் தொனியில் இருக்கிறோம். நான் அவனிடம் சொல்கிறேன், "தம்பி! நீ இளைஞன். உனக்கு படிக்க தெரியுமா?"
         "இல்லை"
         "அடடா! நீ வாழ்க்கையில் முன்னேருநாயா?! உன் வாழ்க்கை பாதி வீண்."
         "ஐயா!   உங்கள் நீச்சல் தெரியுமா?"
         "தெரியாது."
         "அடடா! உங்கள் வாழ்க்கை முழுவதும் வீண். தோணியில் ஓட்டை இருக்கிறது. எனக்கு நீச்சல் தெரியும்."

    Boat
         In the Kaveri river, there is a flood. I am in Thiruchi. I want to go to that shore. There is no bus. There is no train. On the riverbank, there is a boat.  I to the boat man say "Take me to that shore. I will give you ten [Singapore] dollars."  He says "ok."
         Now the boat  is in the middle of the river. The boatman and I are in the boat. I say to him "Younger brother, you are a young man, do you know how to read?"
         "No."
         "Too bad. Will you make progress in life?! Your live is half wasted."
         "Sir, Do you know how to swim?"*
         "I don't know."
         "Too bad. Your life is a complete waste.  There is a hole in the boat. I know how to swim."*

    *Literally, it actually says "know swimming" but in English we would use "know how to swim."

    Maybe someday I will get some audio of this being read. That would be a nice touch.

    Related Posts:

    Wednesday, January 20, 2010

    The Respective Command (Duke pdf)

    0 comments

    Lesson 11 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.


    When making a polite request/command, we don't use the same regular command form.
    The Tamil Respective Command is created by adding -ங்கள் to the verb root.
    Verbs ending in இ and ஐ take -யுங்கள்  added to the verb root.
    Verbs ending in a consonant, double the consonant before adding -ங்கள் to the verb root.
    * The Duke pdf uses exclamation points (!) to denote a command sentence.

    Exercises:
    1. Translate into Tamil.
    a. Buy this dress!  இந்த பாவாடையை வாங்குங்கள்.
    b. Eat the cooked rice! சோறை உண்ணுங்கள்.
    c. Put the bag down! பையை போடுங்கள்.
    d. Help the girl! பெண்ணை உதவுங்கள்.
    e. Call him! அவனை கூப்பிடுங்கள்.
    f. Do the work! வேலையை செய்யுங்கள்.
    g. Look here! இங்கே காண்ணுங்கள்

    2. Translate sentences into English
    a. வெளியே போங்கள்.
    Go outside!
    b. கதவைத் திறங்கள்.
    Open the door!
    c. இந்த நூலை படியுங்கள்.
    Study/read this book!
    d. ஒரு பாட்டைப் பாடுங்கள்.
    Sing a song!.
    e. துணியைத் துவையுங்கள்.
    Soak/moisten the cloth!
    f. இங்கே வாருங்கள்.
    Come here!

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Tuesday, January 19, 2010

    Irregular Verbs: Present and Future tenses

    0 comments

    Some Tamil Verbs are irregular in the present and future tenses. Roots change before having the present and future stems added to them. This post is based on Lesson 10 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.

    As expected, many of these are class 5, but there are two class 2 verbs here as well.

    ask  கேள் --- கேட்  (class 5)
    give தா --- தரு  (class 5)
    come வா --- வரு (class 2)
    stand நில் --- நிற் (class 2)
    sell வில் --- விற் (class 5)

    Exercise 1. Conjugate sentences into present and future tenses using the given words (see pdf for full prompt)
    Present and future tense highlighted as indicated.
    a. அவள் ஒரு வானொலியை கேட்கிறான்.
     அவள் ஒரு வானொலியை கேட்பாள்
    b.அவர் பாழத்தை தருகிறார்.
    அவர் பாழத்தை தருவார்.
    c.வேலைக்காரர்கள் வருகிறார்கள்.
    வேலைக்காரர்கள் வருவார்கள்.
    d.நான் உள்ளே நிற்கிறேன்.
    நான் உள்ளே நிற்பேன்.
    e.நாங்கள் கயிற்றை விற்கிறோம்.
    நாங்கள் கயிற்றை விற்போம்.

    Exercise 2 related to the use of ஒரு and ஓர்.
    ஒரு is used like "a", ஓர் is used like "an." They are used just the same as in English, for a girl, one plant, etc.
    "Oru" is followed by a word starting with a consonant, "or" is followed by a word starting with a vowel.
    Translate the phrases:
    a. one girl: ஒரு பெண்
    b. a male: ஓர் ஆண்
    c. a dog: ஒரு நாய்
    d. one goat:  ஒர ஆடு
    e. one plant: ஒரு செடி
    f: a hand: ஒரு கை

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Sunday, January 17, 2010

    Tamil Future Tense (Duke pdf)

    0 comments

    Tamil Future Tense is formed by
    Class 1-4:  Root + வ் + pronoun ending
    Class 5: Root + ப்  + pronoun ending
    Class 6-7: Root + ப்ப் + pronoun ending
    அது is an exception and follows other rules, covered in Lesson 14. As a preview: 3rd person future positive is irregular and it takes the infinitive and adds உம்.

    The following are the exercises from Lesson 9 from the "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    Conjugate:
    a. நான் வெல்வேன்.
    b. அவர்கள் குளிப்பார்கள்.
    c. அவள் பறப்பாள்.
    d. நீ காண்பாய்.
    e. அவன் விழுவான்.
    f. அவர் தேடுவான்.
    g. நாம் புறப்படுவோம்

    Translate:
    a. We will build a big house.
    நாங்கள்  பெரிய வீடடை கட்டுவோம்.
    b. I will eat cooked rice tomorrow.
    நான் சோறை நாளை உண்பேன்.
    c. You will eat murukku.
    நீ முறுக்கை தின்பாய்.
    d. Father will catch this fish.
    அப்பா இந்த மீனை பிடிப்பான்.
    e. Tomorrow mother will forget it.
    அம்மா நாளை அதை மறப்பாள்.
    f. We will sit there.
    நாம் அங்கே உட்கார்வோம்.
    g. They will graze the cow.
    அவர்கள் மாடை மேய்ப்பார்கள்.
    h. Elder brother will kill the snake.
    அண்ணன் பாம்பை கொல்வான்.
    i. Elder sister will step on the beetle.
    அக்கா வண்டை மிதிப்பாள்
    j. She will eat the sauce. She likes it.
    அவள் குழமபை சாப்பிடுவாள். அவள் இதை விரும்புவாள்.

    For g, I am not sure of the meaning of the English sentence. I am assuming it would be more like "They will put the cow out to graze." In English the cow would be doing the action of grazing, not "they."

    For j, I am assuming that since the Asher text says future tense is used for regular actions, "she likes it" would be a regular action also in the future tense.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Direct Object cont (Duke pdf)

    0 comments

    Additional Tamil Direct Object Rules from Lesson 8 of the"Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
    அ, இ, உ, எ, ஒ are short vowels. When a single syllable word contains a short vowel, to form the direct object we double the consonant and add ஐ.

    Here are the exercises:
    Change noun to direct object:
    a. தூண் ... தூண்ணை (column/pillar)
    b. பெண் ... பெண்ணை (girl)
    c. ஆண் ... ஆண்ணை (boy/male)
    d. கடிதம் ... கடிதத்தை (letter)
    e. காலை ... காலையை   (morning)
    f. தமிழீழம் ... தமிழீழத்தை
    g. முள் ... முள்ளை (thorn)
    h. கோபம் ... கோபத்தை (anger)
    i. நிலம் ... நிலத்தை (land)
    j. தண்ணீர் ... தண்ணரை (water)
    k.மழை ... மழையை (rain)
    l. வாய் ... வாய்யை (mouth)
    m. வண்டி ... வண்டியை (cart)
    n. பாம்பு ...பாமபை (snake)

    Translation:
    a. She writes the letter.
    அவள் கடிதத்தை எழுதுகிறாள்.
    b. We drink water.
    நங்கள் தண்ணீரை குடிக்கிறோம்.
    c. They plow the land.
    அவர்கள் நிலத்தை உழுகிறார்கள்.
    d. I open an eye.
    நான் ஒரு கண்ணை திறக்கிறேன்.
    e. The cart goes.
    வண்டி போகிறது.
    f. The king says it.
    கோ அதை சொல்கிறான்.
    g. Father throws this rock.
    அப்பா இந்த கல்லை எறிகிறான்.
    h. He sees the girl/ looks at the girl.
    அவன் பெண்ணை காண்கிறன். *this is class 5, how do I conjugate it?

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Friday, January 15, 2010

    Direct Objects of nouns ending in டு and று

    0 comments

    For forming direct objects in Tamil, if the noun ends in டு/று and the letter before is not a dotted consonant, டு/று changes to ட்டு/ற்று before adding the ஐ.

    This is the work from Lesson 7 "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.

    Examples:
    noun                         direct object
    விளையாட்டு     விளையாட்டை
    ஆண்டு                 ஆண்டை
    கன்று                    கன்றை
    காற்று                   காற்றை
    வீடு                       வீட்டை
    மாடு                      மாட்டை
    ஆறு                      ஆற்றை
    வயிறு                   வயிற்றை 
    Exercises:
    Convert nouns into direct objects:
    a. காடு --> காட்டை
    b. கயிறு --> கயிற்றை
    c. கிணறு --> கிணற்றை
    d. பூனை --> பூனையை
    e. கோ -->கோவை
    f. தலை --> தலைவை
    g. தமிழ் நாடு -->தமிழ் நாட்டை
    h. பாட்டு --> பாட்டை
    i. வண்டு --> வண்டை
    j. கரண்டி -->கரண்டை
    k. அக்கா -->அக்காவை
    l. துண்டு --> துண்டை
    m.ஆடு  --> ஆட்டை

    Translate:
    a. He chases the cat. அவன் பூனைவைத் துரத்துகிறான்.
    b. We build that house. நாம் அந்த வீட்டைக் கடடுகிறோம்.
    c. She holds the spoon. அவள் கரண்டியை பிடிக்கிறாள்.
    d. They cross the river. அவர்கள் ஆற்றை கடக்கிறார்கள்.
    e. I touch the cow.  நான் மாட்டை தொடுகிறேன்.
    f. The dog chews the rope.  நாய் கயிற்றை மேல்கிறது .
    g. You (all) throw the box. நீங்கள் பெட்டியை எறிகிறீர்கள்.

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"

    Present Tense, Lesson 6 Duke pdf

    0 comments

    Lesson 6 Present Tense from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.


    Conjugation exercise: Answers in bold

    அழு + நீ = நீ அழுகிறாய்
    கொடு + நாம் = நாம் கொடுக்கிறோம்
    நட + அவள் = அவள் நடக்கிறாள் 
    தின் + நாய் = நாய் தின்கிறது * this is class five, how to conjugate correctly is not covered...
    போடு + அவன் = அவன் போடுகிறான்.
    தூங்கு + அவர்கள் = அவர்கள் தூந்க்குகிறார்கள்
    உட்கார் + நான் = நான் உட்கார்கிறேன்.

     
    It then gives the following vocabulary to memorize for the following lesson:
    வீடு house
    ஆறு river
    மாடு cow
    வயிறு stomach
    காற்று wind
    கிணறு well
    கயிறு rope
    விளையாட்டு game
    ஆண்டு year
    கன்று calf
    வண்டு beetle
    கூண்டு cage
    கூடு nest
    சோறு cooked rice
    மேடு hill

    Related Posts:
    Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"