Tamil Future Tense Negative is somewhat similar to the Tamil Present/Past Negative form in that we start with the infinitive for both. For the Future Tense negative, we do conjugate for the pronoun endings (which we don't have to do for present/past negative).
Tamil Future Tense Negative is formed by: Infinitive + மாட்ட் + pronoun ending
Except: It/அது which forms future tense negative by Infinitive + அது
Exercises from Lesson 24: Future Tense Negative from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
Exercises cover Future Tense Negative as well as reviewing a number of other forms like the accusative and dative noun cases. Notes in parentheses discuss more modern common forms and spoken pronunciations.
a. Did he sell this farm for her? அவன் அவளுக்கு இந்த கோட்டத்தை விற்றானா? (the noun தோட்டம் used in the accusative case is technically correct, but more people would use இடம், place, room, ground, land, instead)
He did not sell it. அவன் இதனை விற்கவில்லை. (இதனை is pure Tamil, people will use இதை when speaking instead).
Will he sell it next year? அவன் அடுத்த ஆண்டு அதனை விற்பானா? (Spoken: avan aduththa varusham virkaathaa?)
No, he will not sell the farm. இல்லை, அவன் தோட்டத்தை விற்கமாட்டன்.
b. This camel drinks water now. இந்த ஒட்டகம் இப்பொழுது தண்ணீர் குடிகிறது. (Spoken: Intha ottagam ippo thanee kudikidhu.)
It will not drink tomorrow. இது நாளை குடிக்கது. (Can omit இது)
c. I will not spill the milk. நான் பாலை சிந்தமாட்டேன்.
d. They bought murukku for me. அவர்கள் எனக்கு முறுக்கை வாங்கினார்கள்.
e. Will you cut the vegetables for mother? நீ அம்மாவுக்கு காய்கறியை நறுக்குவாயா?
f. We will not read the book. நங்கள் நூலை படிக்கமாட்டோம்.
g. You all will not sleep here again. நீங்கள் இங்கே மறுபடியும் தூங்கமாட்டீர்கள்.
h. She washes clothes for me. அவள் எனக்கு துணியை துவைக்கிறாள்.
i. She will not cook food for us. அவள் எங்களுக்கு உணவை சமைக்கமாட்டாள்.
j. I did not send a letter to you. நான் உனக்கு கடிதத்தை அனுப்பவில்லை.
k. Will you all turn the light off for me? நீங்கள் விளக்கை அணைப்பீர்களா?
l. We will not do this work. நங்கள் இந்த வேலையை செய்யமாட்டோம்.
m. I will not touch a snake. நான் பாம்பை தொடமாட்டேன்.
n. Father will not sit outside. அப்பா வெளியே உட்காரமாட்டான்.
Related Posts:
Index of all posts from the lesson set "Learn Tamil Through English"
Showing posts with label dative. Show all posts
Showing posts with label dative. Show all posts
Thursday, February 18, 2010
Friday, February 12, 2010
Indirect Object (ukku)
0
comments
Tamil Indirect Object
What is the indirect object? The direct object is what actually receives the action. In the sentence, "I hit the ball." the ball is the direct object. If, "I hit the ball to you," "you" are not receiving the action (being hit), but are the indirect recipient because you get the ball. It answers to whom or to what, it can also be used to indicate movement toward a place.
Post is based on Lessons 20-22 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
Formation of the Indirect Object/Dative Case
What is the indirect object? The direct object is what actually receives the action. In the sentence, "I hit the ball." the ball is the direct object. If, "I hit the ball to you," "you" are not receiving the action (being hit), but are the indirect recipient because you get the ball. It answers to whom or to what, it can also be used to indicate movement toward a place.
Post is based on Lessons 20-22 from "Learn Thamil Through English" on the Duke University page. Direct download link to the lessons pdf.
Formation of the Indirect Object/Dative Case
- For nouns ending in டு/று not preceded by a dotted consonant, double the consonant before adding க்கு. (ட்டுக்கு/ற்றுக்கு)
- For nouns ending in ம் change ம் to த்த் before adding உக்கு.
- For nouns ending in ர் or ய் add க்கு.
- For nouns made of one short syllable (vowels அ,இ,உ,எ,ஒ) double the last consonant before adding உக்கு. If the word has 1 short syllable and ends in ய், follow the ய் rule above.

Thursday, February 4, 2010
Tamil Reading: "The Act of Running and Walking"
0
comments
This Reading is from Lesson 1 from the Intermediate Coursebook pdf provided by the University of Michigan's Center for Advanced Research of Language Acquisition
This lesson uses some present tense, possessive and dative noun cases.
நடப்பது -- ஓடுவது நல்லது
மாறனும் கண்ணனும் நல்ல நண்பர்கள்.இருவரும் பள்ளி மாணவர்கள். தினமும் அதிகாலை எழுந்து, நடப்பது -- ஓடுவது அவர்களுடைய வழாக்கம். உடல் நலத்துக்கு உடர்பயிசி தேவை. அதனால் சிறிய வயது முதல் குசந்தைகளுக்கு உடற்பயிற்சி அவசியம் தேவை.
மாறன் மிக வேகமாக ஓடுவான். கண்ணனால் அவ்வளவு வேகமாக ஓட முடியாது. மாணவர்கள் -- இளைஞர்கள் தினமும் விளையாட வேண்டும். விளையாட்டு உடல் வளத்தையும் மன வளத்தையும் கொடுக்கிறது. அதனால்தான் கல்லி நிலையங்களில் விளையாட்டுக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கிறார்கள்.
மாறன் கால்பந்து விளையாட்டில் வீரன். அதேபோல கண்ணன் கூடைப்பந்து நன்றாக விளையாட்டுவான். இருவரும் வருஷந்தோறும் விளையாட்டுப் போட்டிகளில் பங்கேற்று, பல பரிசுகளைப் பெறுவது உண்டு. இதனால் அவர்கள் உடல்நலத்தோடு இருக்கிறார்கள். நல்ல மனநலத்தோடு படிக்கிறார்கள். நல்ல பிள்ளைகள்.
English translation and notes follow below the cut:
This lesson uses some present tense, possessive and dative noun cases.
நடப்பது -- ஓடுவது நல்லது
மாறனும் கண்ணனும் நல்ல நண்பர்கள்.இருவரும் பள்ளி மாணவர்கள். தினமும் அதிகாலை எழுந்து, நடப்பது -- ஓடுவது அவர்களுடைய வழாக்கம். உடல் நலத்துக்கு உடர்பயிசி தேவை. அதனால் சிறிய வயது முதல் குசந்தைகளுக்கு உடற்பயிற்சி அவசியம் தேவை.
மாறன் மிக வேகமாக ஓடுவான். கண்ணனால் அவ்வளவு வேகமாக ஓட முடியாது. மாணவர்கள் -- இளைஞர்கள் தினமும் விளையாட வேண்டும். விளையாட்டு உடல் வளத்தையும் மன வளத்தையும் கொடுக்கிறது. அதனால்தான் கல்லி நிலையங்களில் விளையாட்டுக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கிறார்கள்.
மாறன் கால்பந்து விளையாட்டில் வீரன். அதேபோல கண்ணன் கூடைப்பந்து நன்றாக விளையாட்டுவான். இருவரும் வருஷந்தோறும் விளையாட்டுப் போட்டிகளில் பங்கேற்று, பல பரிசுகளைப் பெறுவது உண்டு. இதனால் அவர்கள் உடல்நலத்தோடு இருக்கிறார்கள். நல்ல மனநலத்தோடு படிக்கிறார்கள். நல்ல பிள்ளைகள்.
English translation and notes follow below the cut:

Thursday, January 21, 2010
Tamil Reading "Boat"
0
comments
This Tamil reading assignment is the first story from the stories pdf available on the Duke University Page.
It uses present tense, future tense, defective verbs, and the dative and locative noun cases. The pdf provides an extensive vocabulary list, so it is still at a beginner's level.
தோணி
காவிரியில் வெள்ளம் இருக்கிறது. நான் திருச்சியில் இருக்கிறேன். அக்கறைக்கு போக வேண்டும். பேருந்து கிடையாது. புகைவண்டி கிடையாது. ஆற்றங்கரையில் ஒரு தோணி இருக்கிறது. நான் தொனிக்கரனிடம் "என்னை அக்கறைக்கு கொண்டு போ. உனக்கு பத்து வெள்ளியை கொடுப்பேன்." என்று சொல்கிறேன். அவன் "சரி" என்று சொல்கிறான்.
இப்போது தோணி ஆற்றின் நடுவில் இருக்கிறது. நானும் தோணிக்காரனும் தொனியில் இருக்கிறோம். நான் அவனிடம் சொல்கிறேன், "தம்பி! நீ இளைஞன். உனக்கு படிக்க தெரியுமா?"
"இல்லை"
"அடடா! நீ வாழ்க்கையில் முன்னேருநாயா?! உன் வாழ்க்கை பாதி வீண்."
"ஐயா! உங்கள் நீச்சல் தெரியுமா?"
"தெரியாது."
"அடடா! உங்கள் வாழ்க்கை முழுவதும் வீண். தோணியில் ஓட்டை இருக்கிறது. எனக்கு நீச்சல் தெரியும்."
Boat
In the Kaveri river, there is a flood. I am in Thiruchi. I want to go to that shore. There is no bus. There is no train. On the riverbank, there is a boat. I to the boat man say "Take me to that shore. I will give you ten [Singapore] dollars." He says "ok."
Now the boat is in the middle of the river. The boatman and I are in the boat. I say to him "Younger brother, you are a young man, do you know how to read?"
"No."
"Too bad. Will you make progress in life?! Your live is half wasted."
"Sir, Do you know how to swim?"*
"I don't know."
"Too bad. Your life is a complete waste. There is a hole in the boat. I know how to swim."*
*Literally, it actually says "know swimming" but in English we would use "know how to swim."
Maybe someday I will get some audio of this being read. That would be a nice touch.
Related Posts:
It uses present tense, future tense, defective verbs, and the dative and locative noun cases. The pdf provides an extensive vocabulary list, so it is still at a beginner's level.
தோணி
காவிரியில் வெள்ளம் இருக்கிறது. நான் திருச்சியில் இருக்கிறேன். அக்கறைக்கு போக வேண்டும். பேருந்து கிடையாது. புகைவண்டி கிடையாது. ஆற்றங்கரையில் ஒரு தோணி இருக்கிறது. நான் தொனிக்கரனிடம் "என்னை அக்கறைக்கு கொண்டு போ. உனக்கு பத்து வெள்ளியை கொடுப்பேன்." என்று சொல்கிறேன். அவன் "சரி" என்று சொல்கிறான்.
இப்போது தோணி ஆற்றின் நடுவில் இருக்கிறது. நானும் தோணிக்காரனும் தொனியில் இருக்கிறோம். நான் அவனிடம் சொல்கிறேன், "தம்பி! நீ இளைஞன். உனக்கு படிக்க தெரியுமா?"
"இல்லை"
"அடடா! நீ வாழ்க்கையில் முன்னேருநாயா?! உன் வாழ்க்கை பாதி வீண்."
"ஐயா! உங்கள் நீச்சல் தெரியுமா?"
"தெரியாது."
"அடடா! உங்கள் வாழ்க்கை முழுவதும் வீண். தோணியில் ஓட்டை இருக்கிறது. எனக்கு நீச்சல் தெரியும்."
Boat
In the Kaveri river, there is a flood. I am in Thiruchi. I want to go to that shore. There is no bus. There is no train. On the riverbank, there is a boat. I to the boat man say "Take me to that shore. I will give you ten [Singapore] dollars." He says "ok."
Now the boat is in the middle of the river. The boatman and I are in the boat. I say to him "Younger brother, you are a young man, do you know how to read?"
"No."
"Too bad. Will you make progress in life?! Your live is half wasted."
"Sir, Do you know how to swim?"*
"I don't know."
"Too bad. Your life is a complete waste. There is a hole in the boat. I know how to swim."*
*Literally, it actually says "know swimming" but in English we would use "know how to swim."
Maybe someday I will get some audio of this being read. That would be a nice touch.
Related Posts:

Saturday, December 12, 2009
Index of Tamil Noun Cases
0
comments
Noun Cases in Tamil: வேற்றுமை
In Tamil, noun cases are added to the end of a noun to indicate what in English often is a preposition "in" "on" "with" etc. General information links are provided immediately below, followed by more specific links to posts related to each Noun Case. Updated as more posts are written.
Nominative case - முதல்வேற்றுமை/ எழுவாய்வேற்றுமை - use the regular noun
Objective/Accusative case/Direct Object - இரண்டாம் வேற்றுமை - ஐ ending. The exact rules depend on the ending vowel of the noun.
Dative case -நான்காம் வேற்றுமை -உக்கு/-க்கு ending
Possessive (sometimes called genitive) ஆறாம் வேற்றுமை
Locative ஏழாம் வேற்றுமை
Vocative எட்டாம் வேற்றுமை , விளி வேற்றுமை
Sociative - -
The term for case endings in general: வேற்றுமையுருபு
In Tamil, noun cases are added to the end of a noun to indicate what in English often is a preposition "in" "on" "with" etc. General information links are provided immediately below, followed by more specific links to posts related to each Noun Case. Updated as more posts are written.
- This link to the Tamil Language Online has a brief overview of the Case suffixes.
- My post on Tamil Pronouns in each of the Noun Cases
- Howard Schiffman's article on The Tamil Case System
Nominative case - முதல்வேற்றுமை/ எழுவாய்வேற்றுமை - use the regular noun
Objective/Accusative case/Direct Object - இரண்டாம் வேற்றுமை - ஐ ending. The exact rules depend on the ending vowel of the noun.
- Present Tense and Direct Object, Lessons 2-3 from the Duke pdf, briefly covers direct object
- Direct Object and Present Tense, Lesson 5 exercises from the Duke pdf
- Direct Objects of nouns ending in டு /று Lesson 7 from the Duke pdf
- Direct Objects of nouns ending in short vowels, Lesson 8 from the Duke pdf
Dative case -நான்காம் வேற்றுமை -உக்கு/-க்கு ending
- Formation of the Indirect Object/Dative Case Exercises from Lessons 20-22 of the Duke pdf
Possessive (sometimes called genitive) ஆறாம் வேற்றுமை
Locative ஏழாம் வேற்றுமை
Vocative எட்டாம் வேற்றுமை , விளி வேற்றுமை
Sociative - -
The term for case endings in general: வேற்றுமையுருபு

Subscribe to:
Posts (Atom)