Friday, July 9, 2010

Book Review: Journey Through Islamic Arts


Book Review: Journey Through Islamic Arts
Author: Na'ima bint Robert 
Illustrator: Diana Mayo 
Tamil Translator: Siva Pillai
Publisher: Mantra Books 2005

This is a spectacularly beautiful book. The storyline follows a girl who travels through the history of Islamic art through her dream. The illustrations by Diana Mayo are stunning.  The story is simple, but elegant.

The English is in prose, but it is very lyrical and poetic in style. At this point in my Tamil,  I really can't comment on how lyrical or elegant the Tamil translation is.

The fact that this is a bilingual edition, with Tamil and English side-by-side, makes it easy to quickly verify the meaning of new vocabulary.  The book is rated by the publisher for ages 6+ and really should appeal to people of all ages.  The only problem with the book is that the illustrations are so good, that I often find myself not reading at all, but just admiring the artwork in front of me!

You can purchase the book in the US from Language Lizard and in the UK from the publisher.

Saturday, July 3, 2010

Index of Book Reviews


This is a holding spot in anticipation of my current book orders. When it is ready: Click the link to go to the full page review for each book.

The sections below are Tamil Instructional Books (Dictionaries, Grammars etc.), Books in Tamil (including Tamil-English editions), Related Indian/Tamil interest books (Histories, ethnographies, literature)

Tamil Instructional Books (Dictionaries, Grammars etc.)
Tamil for Beginners by Kausalya Hart
Colloquial Tamil by Asher
A Grammar of Spoken Tamil by Howard Schiffman

Books in Tamil (including Tamil-English editions) 
Karadi Tales Tamil-English Bilingual editions:
  • Fish Friends Three/Moondru Meen Nanbargal
  • The Foolish Crow/Muttal Kaagam
  • The Fox And The Squirrel/Anilum Kullanariyum 
  • The Talking Cave/Pesum Guhai
The Children of Lir
The Dragon's Tears
Deepak's Diwali
Journey Through Islamic Arts
Isis and Osiris

Related Indian/Tamil interest books (Histories, ethnographies, literature)

Saturday, June 26, 2010

Tamil Reading: Jackal in the Abode of the Gods


Tamil Reading: சொர்க்கத்தில் நரி Jackal in the Abode of the Gods

This is the first reading selection from the Tamil Nadu textbook Standard 4 Tamil Reader. It occurs on pages 1-2, with worksheets on 2-4.  (It is pages 11-14 in the pdf.)
Remember there are more publicly available textbooks from the government of Tamil Nadu.

I have created a worksheet style pdf which is hosted here on Scribd which you can download and print.  If you prefer, the text is typed out below as well.
Jackal in Heaven (Tamil Children's Story)

Numbered sentences should make this easier for you to work with:

    (1) நரி ஒன்று தாகத்தால் தவித்தது. (2) எங்கும் தண்ணீர் கிடைக்கவில்லை.
    (3) என்ன செய்வது -- ?
    (4) தண்ணீரைத் தேடி அலைந்தது.  (5) தூரத்தில் கிணறு ஒன்று இருப்பதைப் பார்த்தது; கிணற்றின் அருகே சென்றது. (6) கிணற்றில், கயிற்றின் ஒரு முனையில் வாளி ஒன்று தொங்கிக் கொண்டிருந்தது. (7) அதைக் கண்ட நரி, வாளியில் தாவி ஏறி அமர்ந்தது.  (8) உடனே வாளி 'விரி'ரெனக் கிணற்றின் உள்ளே சென்றது.  (9) நரி வயிறு நிறையத் தண்ணீரைக் குடித்தது.  (10) தாகம் தணிந்தபின் மேலே பார்த்தது.  (11) 'எப்படி வெளியேறுவது' என்று யோசிக்கத் தொடங்கியது.
    (12) 'மேலேயிருந்தது யாராவது கயிற்றை இழுத்தால்தானே நாம் மேலே செல்ல முடியும். என்ன செய்வது?'
    (13) நேரம் ஆக ஆக நரிக்கு அச்சம் தோன்றியது.
    (14) அந்த நேரம் பார்த்துக் கிணற்றின் அருகே ஓநாய் ஒன்று வந்தது.  (15) கிணற்றின் உள்ளே எட்டிப் பார்த்தது.
    (16) அங்கு நரி இருப்பதைக் கண்டது. (17) "அட்டா! நரியா! உள்ளே என்ன செய்கிறாய்?" எனக் கேட்டது.
    (18) "நான் இப்போது சொர்க்கத்தில் இருக்கிறேன். (19) என்ன அருமையான இடம் தெரியுமா? (20) இங்கு மீன், கோழி, ஆடு எல்லாம் தருகிறார்கள்." என்றுது நரி.
    (21) ஓநாய் சற்றும் யோசிக்காமல் கயிற்றின் மறுமுனையில் கட்டப் பட்டிருந்த வாளிக்குள் குதித்தது.  (22) அந்த வாளி 'சரசர'வென்று கிணற்றின் உள்ளே போயிற்று.  (23) அப்போது நரி அமர்ந்திருந்த வாளி மேலே வந்தது.
    (24) நரி மேலே வரும்போது பாதி வழியில் ஓநாயை பார்த்தது.
    (25) "நான் இப்போது சொர்க்கத்திற்கும் மேலான இடத்திற்குப் போகிறேன்," என்று கூறிக்கொண்டே மேலே சென்றது. (26) மேலே வந்ததும் கிணற்றுச் சுவரின் மீது தாவிக் குதித்துத் தப்பியோடிய்து.  (27) பாவம் ஓநாய்...!
    (28) ஒரு செயலைச் செய்வதற்கு முன் பல முறை யோசிக்க வேண்டும் அல்லவா?

Tamil Imperative Commands with Translation


English Translations for sentences from Balasubramaniam's Tamil: A Foundation Course  Unit 28 Imperatives.
Want to translate on your own? Go to original list of Tamil sentences here.
Vocabulary list for this unit is here.

1.  அந்த மிளகாயை அரை. Grind that chili.
2.  இந்த அரிசியை இடி.  Hit/grind the uncooked rice.
3.  அந்தப் பணத்தை எடு.  Take that money.
4.  இந்தப் பாலைக் குடி.  Drink this milk.
5.  அந்தச் சட்டையைத் தை.  Stitch/sew that shirt.
6.  இந்தப் பாடத்தைப் படி.  Study/read this lesson.
7.  அந்தப் புத்தகத்தை எடு.  Take that book.
8.  இந்தக் காப்பியைக் குடி.  Drink this coffee.
9.  இந்த ஆதியைத் தை.  Sew this dress.
10.  இந்தக் கதையைப் படி.  Read this story.
11.  அந்த மஞ்சள் பூவைப் பறி.  Pick that yellow flower.
12.  இந்த வெள்ளை ரோஜாவைப் பறி.  Pick this white rose.
13.  உன் கயிற்றை முடி.  Tie your rope.  (Also could be "Tie your auspicious thread.")
14.  மலர்விழி உன் நூலை முடி.  Tie your thread.
15.  அந்த மரக்கிளையை முறி.  Snap/break that branch.
16.  இந்தச் சிறிய குச்சியை முறி.  Snap/break this small twig.
17.  உன் பாடத்தை வாசி.  Read your lesson.
18.  இந்தக்  கதையை வாசி.  Read this story.
19.  அந்த அரிசியை அள. Measure that uncooked rice.
20.  இந்தக் கோதுமையை அள. Measure this wheat.
21.  அந்தப் பெட்டியைத் திற.  Open that box.
22.  இந்த ஜன்னலைத் திற.  Open this window.
23.  அந்த வேலையைச் செய்.  Do that work.
24.  இந்தப் பணியைச் செய். Do this job.
25.  அந்தப் பெரிய பாம்பைக் கொல்.  Kill that big snake.
26.  இந்தச் சிறிய பூச்சியைக் கொல். Kill this small insect.
27.  உன் பள்ளிக்குச் செல்.  Go to your school.
28.  நீ அவன் வீட்டுக்குச் செல். You go to his house.
29.  நீ உன் கடிதத்தை அனுப்பு.  You send your letter.
30.  என் பார்சலை அனுப்பு.  Send my parcel.
31.  உன் காரை ஓட்டு.  Drive your car.
32.  மோட்டார் சைக்கிளை ஓட்டு.  Drive the motorcycle.
33.  ஒரு பெரிய வீட்டைக் கட்டு.  Build a big house.
34.  ஒரு சிறிய பாலத்தைக் கட்டு.  Build a small bridge.
35.  அந்தச் சிறுவனைக் கூப்பிடு. Call that little boy.
36.  அந்த ஆளைக் கூப்பிடு.  Call that person.
37.  இந்தச் சோற்றைச் சாப்பிடு.  Eat this cooked rice.
38.  அந்த டுரியானைச் சாப்பிடு.  Eat that durian.
39.  கொடிய விலங்கைச் சுடு.  Shoot that dangerous beast.
40.  பெரிய மானைச் சுடு.  Shoot that big deer.
41.  அவள் கையைத் தொடு.  Touch his arm.
42.  இப்பணத்தைப் பார்.  See this money.
43.  அவன் அண்ணனைக் கூப்பிடு.  Call his older brother.
44.  பெட்டியை அங்கே போடு. Drop the basket/box there.
45.  பையை இங்கே போடு.  Drop the purse here.

Negative Imperatives
1.  காட்டில் உள்ள மிருகங்களைக் கொல்லாதே.  Don't kill the animals of the forest.
2.  நாயின் மேல் கல்லை எறியாதே. Don't throw a rock toward the dog.
3.  உண்மையைக் கூறத் தயங்காதே.  Don't confuse part of the truth. (???)
4.  அந்த மனிதனுடன் பழகாதே.  Don't be acquainted with that man.
5.  பணத்தை வங்கியில் கோடாதே.  Don't put money in the bank.
6.  பழத்தின் தோலை கோடாதே.  I need to check the originals for these verbs.
7.  பழத்தின் தோலை உரிக்காதே. Don't drop the skin off of the fruit.
8.  மிருகங்களுக்கு உணவு கொடுக்காதே.  Don't give food to the animals.
9.  நீ அந்த நாடகத்தில் நடிக்காதே.  You, don't dance that dance.
10.  புல் தரையில் நடக்காதே.  Don't walk on the grass on the ground.

Wednesday, June 23, 2010

Tamil Imperative Commands


Sentences from Balasubramaniam's Tamil: A Foundation Course  Unit 28 Imperatives
Vocabulary list for this unit is here.
Translation of this list from Tamil into English is available here.

1.  அந்த மிளகாயை அரை.
2.  இந்த அரிசியை இடி.
3.  அந்தப் பணத்தை எடு.
4.  இந்தப் பாலைக் குடி.
5.  அந்தச் சட்டையைத் தை.
6.  இந்தப் பாடத்தைப் படி.
7.  அந்தப் புத்தகத்தை எடு.
8.  இந்தக் காப்பியைக் குடி.
9.  இந்த ஆதியைத் தை.
10.  இந்தக் கதையைப் படி.
11.  அந்த மஞ்சள் பூவைப் பறி.
12.  இந்த வெள்ளை ரோஜாவைப் பறி.
13.  உன் கயிற்றை முடி.
14.  மலர்விழி உன் நூலை முடி.
15.  அந்த மரக்கிளையை முறி.
16.  இந்தச் சிறிய குச்சியை முறி.
17.  உன் பாடத்தை வாசி.
18.  இந்தக்  கதையை வாசி.
19.  அந்த அரிசியை அள.
20.  இந்தக் கோதுமையை அள.
21.  அந்தப் பெட்டியைத் திற.
22.  இந்த ஜன்னலைத் திற.
23.  அந்த வேலையைச் செய்.
24.  இந்தப் பணியைச் செய்.
25.  அந்தப் பெரிய பாம்பைக் கொல்.
26.  இந்தச் சிறிய பூச்சியைக் கொல்.
27.  உன் பள்ளிக்குச் செல்.
28.  நீ அவன் வீட்டுக்குச் செல்.
29.  நீ உன் கடிதத்தை அனுப்பு.
30.  என் பார்சலை அனுப்பு.
31.  உன் காரை ஓட்டு.
32.  மோட்டார் சைக்கிளை ஓட்டு.
33.  ஒரு பெரிய வீட்டைக் கட்டு.
34.  ஒரு சிறிய பாலத்தைக் கட்டு.
35.  அந்தச் சிறுவனைக் கூப்பிடு.
36.  அந்த ஆளைக் கூப்பிடு.
37.  இந்தச் சோற்றைச் சாப்பிடு.
38.  அந்த டுரியானைச் சாப்பிடு.
39.  கொடிய விலங்கைச் சுடு.
40.  பெரிய மானைச் சுடு.
41.  அவள் கையைத் தொடு.
42.  இப்பணத்தைப் பார்.
43.  அவன் அண்ணனைக் கூப்பிடு.
44.  பெட்டியை அங்கே போடு.
45.  பையை இங்கே போடு.

Negative Imperatives
1.  காட்டில் உள்ள மிருகங்களைக் கொல்லாதே.
2.  நாயின் மேல் கல்லை எறியாதே.
3.  உண்மையைக் கூறத் தயங்காதே.
4.  அந்த மனிதனுடன் பழகாதே.
5.  பணத்தை வங்கியில் கோடாதே.
6.  பழத்தின் தோலை கோடாதே.
7.  பழத்தின் தோலை உரிக்காதே.
8.  மிருகங்களுக்கு உணவு கொடுக்காதே.
9.  நீ அந்த நாடகத்தில் நடிக்காதே.
10.  புல் தரையில் நடக்காதே.

Thursday, June 17, 2010

Tamil Vocabulary List from Balasubramanriam


This is the vocabulary list to correspond to the sentences from Unit 28, Imperatives.
For the Tamil sentences alone go here.
For the Tamil with English translation go here.
  • rice: அரிசி
  • lesson: பாடம்
  • book: புத்தகம்
  • coffee: காப்பி
  • dress: ஆடை
  • story: கதை
  • pound: இடி
  • take: எடு
  • drink: குடி
  • stitch: தை
  • rose: ரோஜா
  • rope: கயிறு
  • thread: நூல்
  • branch: மரக்கிளை
  • twig: குச்சி
  • wheat: கோதுமை
  • box: பெட்டி 
  • window: ஜன்னல்
  • pluck/snatch: பறி
  • tie: முடி
  • break/snap: முறி 
  • read: வாசி 
  • measure: அள
  • open: திற
  • job:  வேலை
  • job: பணி
  • snake: பாம்பு
  • insect: பூச்சி 
  • to school: பள்ளிக்கு
  • to the house: விட்டுக்கு
  • letter: கடிதம்
  • parcel: பார்சல்
  • car: கார்
  • motorcycle: மோட்டார் சைக்கிள்
  • bridge: பாலம்
  • do: செய்
  • kill: கொள்
  • go: செல்
  • send: அனுப்பு
  • drive: ஓட்டு
  • build: கட்டு 
  • little boy: சிறுவன்
  • person: ஆள்
  • cooked rice: சோறு
  • durian: டுரியான்
  • hand: கை
  • fierce/dangerous: கொடிய
  • call: கூப்பிடு
  • eat: சாப்பிடு
  • shoot: சுடு
  • touch: தொடு
  • drop: போடு
  • see: பார்

Thursday, June 3, 2010

Tamil Children's Song: Squirrel- Anile


Tamil Children's Song: அணிலே அணிலே

அணிலே அணிலே ஓடி வா
அழகிய அணிலே ஓடி வா
கொய்யா மரம் ஏறி வா
குண்டுப் பழம் கொண்டு வா
பாதிப் பழம் உன்னிடம்
பாதிப் பழம் என்னிடம்
கூடிக்  கூடி இருவரும்
கொறித்துக் கொறித்து தின்னலாம்.

அணிலே  squirrel
ஓடி வா come run
அழகி beautiful
பாதி half/middle
பழம் fruit
உன்னிடம் with you
என்னிடம் with me
கூடு (class 3 verb) join, unite
கொறி munch
தின்னி one who eats